or6-ep2:尼布甲尼撒(7)

 热门推荐:
or6-ep2:尼布甲尼撒(7)

“艾哈迈德先生,翻译工作进行得怎么样了?”麦克尼尔最近很少见到叶海亚·本·艾哈迈德,因为对方目前正在负责翻译疑似迪迪埃·博尚留下的音频记录,然而这项工作对于以阿拉伯语为母语的诸多翻译们来说却成为了难题,因为阿拉伯语的不同方言之间的差别可以大到堪称两种完全不同的语言。从艾哈迈德脸上那厚厚一层黑眼圈加之无神的目光,麦克尼尔看得出这名翻译最近没少下功夫。

艾哈迈德无疑有这么做的动机。当其他翻译只为了找到一份稳定且受人尊敬的工作时,叶海亚·本·艾哈迈德无比盼望着自己能够借此成为一名光荣而自由的合众国公民。别人只是要应付差事,他却得全身心地投入其中以期获得重视,而他也一向不对别人隐瞒自己的真实态度。

“说实话,对话的内容让我很费解。”叶海亚·本·艾哈迈德跟麦克尼尔一样吃着土豆泥,这种干燥无味的食物拿来充当主食的替代品倒是不错,“那段录音的内容,大概是某人劝说他在信仰卫士团的盟友最近收敛一些、不要盲目地扩张势力范围,而且两人还为此陷入了争论。唉,没什么有用的信息,我们甚至不知道对话的两个人是谁。”

“口音?”麦克尼尔尝试着提出建议,他不像伯顿那样精通阿拉伯语,但他多少明白一个人的口音是改不掉的,“假设他们没有使用变声器,这口音就能成为锁定他们身份的有用证据。我相信你的能力,没有谁会比你们这些土生土长的阿拉伯人更懂阿拉伯语了……这对我们来说很重要。”

麦克尼尔还想和叶海亚·本·艾哈迈德更多地讨论那段录音的内容,虽说他和伯顿是首先拿到了录音的当事人,但麦克尼尔听不懂阿拉伯语,而录音本身的模糊又阻碍了伯顿了解其中的真实信息。等他们把博尚留下的那个通讯装置带回基地后,就再也没机会碰到它了,这很快成为了麦克尼尔心头的一根刺。面对循循善诱的麦克尼尔,叶海亚·本·艾哈迈德几乎毫不设防地对麦克尼尔说出了他所能听懂的内容,而且还附加了自己的理解。

“所以,劝说信仰卫士团最近收敛一些的这个神秘组织自己反而嚣张地向北方进攻了?”麦克尼尔完全摸不清其中的要点,“好的,感谢你的配合,现在我得出去执行任务了。”他手忙脚乱地把剩下的早饭塞进嘴里,然后提着盘子离开,“再会!”

等候在外面的是几架蓄势待发的as机甲和一辆被严密看守起来的运输车,车中有一位需要押送的重要囚犯,那便是此前在伊拉克安巴尔省西部地区的战斗中被美军俘获的敌方as机甲驾驶员。此人自称名叫斯捷潘·伊里奇·米哈伊洛夫(stepanilyich。